TMX

From OkapiWiki

Jump to: navigation, search

Contents

Overview

TMX, the (Translation Memory eXchange) format was originally maintained by the OSCAR special interest group of the Localisation Industry Standards Association (LISA). In March 2011 LISA was closed and its standards moved under Creative Commons license.

The purpose of TMX is to allow any tool using translation memories to import and export databases between their own native formats and a common format. This allow tools users to not be cornered in using a specific tool, but to make sure the asset that their TM databases constitutes can go through the raise and fall of different generation of translation tools.

The version 1.4b is the latest specification and can be found here: http://www.gala-global.org/oscarStandards/tmx/tmx14b.html.

Two important aspects of TMX to keep in mind:

Example

Example of TMX document with one entry:

<tmx version="1.4b">
 <header creationtool="XYZTool" creationtoolversion="1.01-023"
  datatype="PlainText" segtype="sentence"
  adminlang="en-us" srclang="EN"
  o-tmf="ABCTransMem">
 </header>
 <body>
  <tu>
   <tuv xml:lang="en">
    <seg>Text in <bpt i="1">&lt;B></bpt>bold<ept i="1">&lt;/B></ept>.</seg>
   </tuv>
   <tuv xml:lang="fr">
    <seg>Texte en <bpt i="1">&lt;B></bpt>gras<ept i="1">&lt;/B></ept>.</seg>
   </tuv>
  </tu>
 </body>
</tmx>

TMX in the Okapi Framework

The Okapi Framework use TMX in many places. For example:

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Navigation
Toolbox